Love in Translation by Wendy Nelson Tokunaga: Book Cover

    Love in Translation by Wendy Nelson Tokunaga

    BUY IT NEW

    • $14.99 List price
      $11.99 Online Price
      $10.79 Member price
      (Save 28%)
      Limited Time Offer! Everyone receives the Member Price on books.
      See Details
    • skip to cart
    • Add To List uiAction=GetAllLists&page=List&pageType=list&ean=9780312372668&productCode=BK&maxCount=100&threshold=3

    GET FREE SHIPPING ON ORDERS OF $25 OR MORE

    DELIVERY & GIFT DETAILS:

    Usually ships within 24 hours

    Delivery Time and Shipping Rates

    Eligible for gift wrap & gift message.

    BUY IT USED

    16 copies from $4.43

    See All Available

    Pick Me Up

    Reserve it at BN.com & pick it up in 60 minutes at your local store.

    Enter a zip code

    (Paperback - Original)

    • Pub. Date: November 2009
    • 272pp
    • Sales Rank: 172,993
      Buy it Used: 16 copies from $4.43 See All Available

      Customers who bought this also bought

       
      • Overview
      • Editorial Reviews
      • Customer Reviews

      Product Details

      • Pub. Date: November 2009
      • Publisher: St. Martin's Press
      • Format: Paperback, 272pp
      • Sales Rank: 172,993

      Synopsis

      Stuck. That’s how 33-year-old aspiring singer Celeste Duncan feels, with her deadbeat boyfriend and static career. But then Celeste receives a puzzling phone call and a box full of mysterious family heirlooms which just might be the first real clue to the identity of the father she never knew. Impulsively, Celeste flies to Japan to search for a long-lost relative who could be able to explain. She stumbles head first into a weird, wonderful world where nothing is quite as it seems—a land with an inexplicable fascination with foreigners, karaoke boxes, and unbearably perky TV stars.

      With little knowledge of Japanese, Celeste finds a friend in her English-speaking homestay brother, Takuya, and comes to depend on him for all variety of translation, travel and investigatory needs. As they cross the country following a trail after Celeste's family, she discovers she's developing "more-than-sisterly" feelings for him. But with a nosy homestay mom scheming to reunite Takuya with his old girlfriend, and her search growing dimmer, Celeste begins to wonder whether she's made a terrible mistake by coming to Japan. Can Celeste find her true self in this strange land, and discover that love can transcend culture?

      Publishers Weekly

      Tokunaga (Midori by Moonlight) proves her ability to describe Japanese culture in absorbing detail, though she’s less adept at bringing her characters to life. After aspiring San Jose singer Celeste Duncan learns her aunt Michiko has died and left her possessions to her long-lost sister, Hiromi, Celeste dumps her dud boyfriend and relocates to Tokyo to find Hiromi and, hopefully, the identity of her own father. Her quest introduces her to a bustling Tokyo, and the staples of its pop culture are explored as Celeste bounces from experience to experience—commuting as contact sport, romance with a Japanese man, karaoke and her participation in a music competition show. While it’s easy to see why Celeste would be taken with Tokyo, it’s less clear why readers should be taken with Celeste, who comes across less a convincing lead than a tour guide. (Dec.)

      More Reviews and Recommendations

      Biography

      Wendy Nelson Tokunaga received her MFA in writing from University of San Francisco, and her short stories have appeared in a variety of publications. She lives in San Francisco, California, with her Japanese-born surfer-dude/musician husband and their cat Meow.

      Customer Reviews

      • Reader Rating:
      • Ratings: 1Reviews: 1

      This is a fun yet profound taleby harstan

      Reader Rating:
      See Detailed Ratings

      November 04, 2009: Thirty three year old Celeste Duncan extrapolates her present into the future and what she sees is ennui. She needs a change with her job and with her sort of boyfriend, but the wannabe singer fears taking the first step professionally or personally.

      However, Celeste receives an odd phone call and a box arrives filled with heirlooms; clues to the unknown father she never met. On a whim based on these new items being omens, she flies from San Jose to Japan in a ten hour airborne sardine can flight to meet her father. When she meets her English-speaking homestay "brother" Takuya she wants to kiss him senseless, but holds in check the desire. He helps her follow the clues especially with translating Japanese into English. As they travel across Japan, Celeste finds she is falling in love with her twenty-eight tears old guide, but his mom has his former girlfriend in mind for a daughter-in-law. As the trek increasingly looks futile, a despondent Celeste wonders if it is time to return the land of boredom.

      This is a fun yet profound tale due to the lead female who uses self deprecating amusing metaphors to describe her despondency over her life back in the States and her seeming failures in Japan. The story line is character driven as the audience will enjoy Celeste's fumbling with the culture starting with her practiced words in Japanese that she thought meant thank you for welcoming her, but instead her teacher tricked her and she proposed. Fans will enjoy An American in Japan falling in love with her homestay brother, the culture and the people as she searches for her biological father.

      Harriet Klausner