
Reserve it at BN.com & pick it up in 60 minutes at your local store.
Enter a zip code
“This is a marvelous collection of essays and short pieces by one of our very finest poets writing today. Among the poet-critics of her generation, Waldrop is distinguished by the sheer range and depth of her knowledge and experience as a translator of French and German poetries. Dissonance is thus a genuine opening of the field, a move toward an international poetics.”Marjorie Perloff, author of Differentials: Poetry, Poetics, Pedagogy
In this comprehensive collection of her essays, Waldrop addresses considerations central to her life’s work: typical genres and ways of countering the conventions of genre; how concrete poets have made syntax spatial rather than grammatical; and the move away from metaphor in poetry toward contiguity and metonymy. Three essays on translation struggle with the sources and targets of translation, of the degree of strangeness or foreignness a translator should allow into any English translation. Finally, other essays examine the two-way traffic between reading and writing, and Waldrop’s notion of reading as experience.
Rosmarie Waldrop is Coeditor and Publisher of Burning Deck Press, as well as the author/editor of 16 books of poetry, two novels, and three books of criticism, including Lavish Absence: Recalling and Rereading Edmond Jabès.
More Reviews and RecommendationsRosmarie Waldrop is Coeditor and Publisher of Burning Deck Press, as well as the author/editor of 16 books of poetry, two novels, and three books of criticism, including Lavish Absence: Recalling and Rereading Edmond Jabès.