(Paperback)
This is the Official Nazi English Translation of Mein Kampf. It was recently rediscovered after all copies were thought to have been destroyed. This is one of the rarest Mein Kampf editions ever made and it passed from hand to hand without the owners knowing what it truly was or the value for 65 years. Finally, in 2009, the full story has not only been revealed but the text is available for the world to read.
The Nazi Propaganda Ministry wanted to produce an English language version of Mein Kampf. However, they were also leery about revealing too much. In spite of this, they decided to go ahead and hired a British man to create a translation for the Nazi government which would later become the Official Nazi Translation written in 1936-37. The man was James Murphy and he had some sympathies for Nazi politics which made them trust him enough to begin a translation.
This edition was translated while he was living in Germany. Over time, Murphy's opinions about the Nazi government changed. The Nazi government decided they no longer cared for him after he made some critical remarks and told him he had to leave. He left quickly without his translation into English. The Nazi government completed the translation and it was printed within Germany from the presses of the Nazi printing office. It is unknown exactly when the book was published but it was found in a prison camp which opened in 1938 and was liberated in 1945 so the book must have been published sometime during those dates.
This is a very rare historical version which has previously been unknown. If you have already read Mein Kampf then you will find the differences fascinating. If you have not yet read it, then this versioncan quickly spark your curiosity.
Find out what the official Nazi version contains today.
Reader Rating:
See Detailed Ratings
December 01, 2009: This is a very unsual book. It has not been published since the fall of Germany after WWII and the original was thought to be lost. Fortunately it was rediscovered and republished. This is the official version which was produced by the Nazi printing presses and distributed in English only in Germany. It was available to American and British POW's in their prison libraries. It is fascinating to read this official version and compare it to other editions like the Ford translation. You will find many differences and translation variations. Some are highlighted in the introduction which also explains more about the book.
It is well worth the investment to see this unusual version which has a lot of history behind it.I Also Recommend: Mein Kampf, Mein Kampf - The Ford Translation, Mein Kampf, Mein Kampf(the Ford Translation).
Reader Rating:
See Detailed Ratings
November 19, 2009: Michael Ford, who self-publishes this under his "Elite Minds" logo, writes the following about this translation in his "Mein Kampf: A Translation Controversy":
This version "had many gross misspellings, punctuation errors, and grammar errors. Apparently, an English speaking Nazi Party member took James Murphy's unpolished translation and tried to finish it. The result is very poor and this may be part of the reason it was not more widely distributed."Why would one want to buy such a bad translation? Few of us need more than one translation of "Mein Kampf." Go with the one by award-winning translator Ralph Manheim.