- Shopping Bag ( 0 items )
- Spend $25, Get FREE SHIPPING
From BN.com
Used & New From our Trusted Marketplace Sellers
This is the widely acclaimed translation of Russian literature's most seminal work. Pushkin's "novel in verse" has influenced Russian prose as well as poetry for more than a century. By turns brilliant, entertaining, romantic and serious, it traces the development of a young Petersburg dandy as he deals with life and love. Influeneced by Byron, Pushkin reveals the nature of his heroes through the emotional colorations found in their witty remarks, nature descriptions, and unexpected actions, all conveyed in stanzas of sonnet length (a form which became known as the Onegin Stanza), faithfully reproduced by Walter Arndt inthis Bollingen Prize translation.
For this reader the pure gold of Nabokov's Commentary consists in his many observations on the language of Pushkin and on poetic language in general. Hidden refinements of Pushkin's art are revealed with enthusiasm. If one has the patience to absorb the contents of the stupendous Commentary, no matter how well he may know the poem, he will reread Eugene Onegin with a new wonder and surprise, and with a greatly increased appreciation of its manifold poetic beauties.
More Reviews and RecommendationsReaders of Vladimir Nabokov's books might be slightly uncomfortable with them, were they not so awe-inspiring. Nabokov had a penchant for writing about the tragic and the taboo; but his erudite, inventive approach to narration -- buttressed by his formidable academic and cultural intellect -- made him a literary legend.
More About the Author